lunes, abril 21, 2008

LA FRASE

Escuchad el consejo del que mucho sabe; pero sobre todo escuchad el consejo del que mucho os ama. Arturo Graf

Esa ha sido siempre la función del médico de cabecera (ahora los llaman de familia): hacer de amigo, hacer valer tanto su amistad y su interés por el enfermo, como sus conocimientos técnicos.

EL REFRÁN

MÉDICO SIN CIENCIA, MÉDICO SIN CONCIENCIA


El dominio profesional es el primer precepto deontológico en cualquier profesión; pero en medicina es "vital". Por eso, porque el pueblo quiere creer que los médicos son profesionales con el más alto nivel de preparación, los llama a todos, sin excepción alguna, doctor y doctora.

LA MEDICINA DEPORTIVA

¿Cuál es la razón de ser de un médico de empresa? Se supone que es conseguir que los trabajadores tengan la salud necesaria para garantizar su rendimiento en el trabajo. Es normal que así sea. Al médico de la empresa le interesa la salud de los trabajadores en tanto en cuanto afecta a su rendimiento laboral. En las decisiones que tome, está claro que tendrán que prevalecer los intereses de la empresa sobre los del trabajador, si entran en conflicto. Porque el médico está al servicio de la empresa, no de los trabajadores.

De la misma manera que en un restaurante el camarero está a las órdenes del patrón, y ha de servir lo mejor que pueda a los clientes, siempre dentro de las coordenadas y de los intereses que le marque el patrón. El médico deportivo no es contratado por los deportistas, sino por el club. Está por tanto a las órdenes del club. Y éste quiere medallas, quiere ser campeón, quiere resultados.

El club le exige que ponga su ciencia médica al servicio de sus objetivos. Coherente. Para eso le paga. Y el médico deportivo estudia qué tipo de dietas y qué tipo de fármacos pueden ayudar a obtener los mejores resultados. Acaban de entrar en conflicto los intereses del club con la salud del deportista, y el médico en medio. No siempre, es verdad, porque a veces toma estas decisiones el deportista por su cuenta, pero es improbable que lo haga sin asesoramiento, pues tanto él como el club se juegan mucho. La que organizaron en el Tour de Francia fue demasiado, pero era necesario. No importa si las intenciones fueron buenas o malas, pero era necesario defender a los deportistas de tanta presión sobre su salud.

Se han hecho muchas barbaridades en nombre del deporte y ya era hora de que se empezase a poner las cosas en su sitio. Es previsible y deseable que éstos sean los primeros pasos que nos lleven a un cambio de filosofía; que la opinión pública empiece ya a echarse las manos a la cabeza por el recurso de la medicina para aumentar los rendimientos deportivos. Si se estuviese haciendo lo mismo para aumentar los rendimientos laborales, tiempo ha que nos estaríamos rasgando las vestiduras, mesándonos las barbas y poniendo el grito en el cielo.

EL ALMANAQUE vuelve hoy lunes a la medicina, y se detiene a estudiar el término chequeo.

CHEQUEO

Es un anglicismo que se ha aposentado inexorablemente en nuestra lengua por carecer ésta de un equivalente completo. Tal como parece, chequeo deriva de cheque; con la particularidad de que tan sólo conocemos y empleamos una de las veintiuna acepciones sustantivas que de esta palabra recoge el Webster’s, amén de otras veintiséis acepciones verbales. Nuestro sustantivo cheque coincide letra por letra con el respectivo término inglés, cheque, que tiene además la forma check. Y lo que nosotros denominamos chequeo, ellos lo llaman chechup, siendo control su sinónimo más afín. Y a la chequera (por no dejarla fuera) la llaman checkbook = "libro de cheques".
Para fijar el significado de chequeo, hay que empezar por decir que el cheque es tan sólo una de las aplicaciones (muy indirecta) del concepto inglés del to check, por lo que hemos de prescindir totalmente de él. Parece que el nombre de cheque no corresponde a su parte principal, sino a la matriz que queda en la chequera para luego poder comprobar todo el movimiento realizado (ahí parece estar la sustancia del significado, en la comprobación).


De todos modos en el propio término original está también, aunque sea colateral, el concepto de pago: la expresión check out (from a hotel) es la salida (del hotel); check out (in a self-service retail store), revisión de pago; check-out counter, mostrador de revisión. Parece que todo ello relacionado, en cualquier caso, con los hechos de registrar, comprobar, y siempre subyaciendo la idea básica de control: check -in es inscribir el nombre (en el registro de un hotel); check-out time, hora de salida...

El primer significado que nos da el Webster’s para to check es detener, frenar de repente y con fuerza. Quizá sea también éste el significado primitivo. Luego va evolucionando a restringir, acercándose ya al concepto de control. En la misma línea de ambos siguen los significados de provocar la reducción en la frecuencia o la intensidad de algo (frenar, pero menos). Y quizá se produzca el salto al control a través de la modulación del frenado.

Los siguientes significados son, pues, investigar, averiguar si algo es correcto; hacer una búsqueda en un determinado ámbito; seleccionar lo más conveniente; comprobar que algo sea correcto, cotejar; hacer una encuesta, investigar, verificar. Y en la línea de los cheques, expedir billetes y tickets. La expresión checks and balances nos recuerda exactamente el origen y la fórmula que dio lugar en la administración francesa al concepto de control (ver control y rol en la web).


En cuanto a las definiciones que hemos sintetizado en español, transcribo las que ofrece la enciclopedia Larousse: Chequeo, acción y efecto de chequear; revisión médica completa. Chequear, vigilar // cotejar, confrontar, verificar, // consignar, expedir, facturar // examinar, inspeccionar, revisar // contar, comprobar // refrenar, reprimir.

Es comprensible que los diccionarios de la lengua se resistan a incluir estos términos, puesto que no está totalmente decantado su significado, en especial el del verbo. El caso es que la práctica de los chequeos médicos periódicos, que incluso se convierten en noticia cuando se refieren a los famosos, nos han introducido en el léxico una nueva palabra, y en la vida una nueva práctica. De todos modos, a efectos de contrataciones de seguros y laborales, seguimos llamándolos "revisiones médicas", al modo tradicional.

Mariano Arnal

HUMOR SOBRE MÉDICOS

Un enfermo en la consulta del psicólogo.
Un enfermo llega al psicólogo:
-Doctor, tengo complejo de superioridad.
-A ver, amigo, siéntese aquí a ver qué podemos hacer por usted.
-¡¡¡Que me vas ayudar tu.. doctorcillo de pueblo...!!!

Un matrimonio de leperos va al medico, que le receta unos supositorios a la mujer. Al salir, se ponen a hablar entre ellos.
- Oye, Mariano, que es un supositorio ? - Pues la verdad es que no lo se.
- Y entonces como los voy a usar ? - Pues no se. Mira, lo mejor es que entremos otra vez y se lo preguntemos al medico, que debe saberlo.
- No, hombre, no, que se va a enfadar.
- Que se va a enfadar ! Anda, mujer, no seas timida.
Total, que vuelven a entrar y la mujer le pregunta al medico : - Esto... nos podria decir como se usan los supositorios ?
- Si, claro. Tiene que sacarlos del envoltorio, con un poco de cuidado para que no se rompan, y meterselos por el culo.
- Ves, Mariano ? Ya te dije que se iba a cabrear.

Un hombre nota que está perdiendo la memoria y su mujer le dice: -No te preocupes, preguntale al vecino del primero. Le ocurria lo mismo, y fue a un medico muy bueno que le resolvio el problema.
El hombre va a verlo y le pregunta; el vecino le contesta que es cierto.
El desmemoriado dice: -?Y Como se llama ese médico?
-El médico... si, hombre... lo tengo en la punta de la lengua... el medico... Eh... ?Como se llama esa virgen que esta en Francia que hace milagros?"
-?Lourdes? -¡Eso! -gritando:- ¡Lourdees! ? Cariño, como se llama el médico ese de la memoria?

Doctor, doctor, vengo a que me quiten las almorranas. - Vamos a ver, ¿Ud. fuma? - Pues un paquete diario. - De ahora en adelante olvídelo. NI UN CIGARRILLO. ¿Ud. bebe alcohol ? - Hombre, yo, un vasito tinto con las comidas y alguna que otra caña. - De ahora en adelante NI GOTA. PROHIBIDO. ¿Ud. hace el amor a menudo? - Cuando me deja mi mujer, más o menos 1 vez en semana. - Pues desde ahora UNA VEZ TRIMESTRAL. - Doctor, que me lo va a quitar todo menos las almorranas.

No hay comentarios: